BRATISLAVA 16. októbra (WEBNOVINY) – Slovenský spisovateľ Daniel Hevier vydáva novú knihu Ako sa fotografuje vietor.
Dielo s podtitulom Rozprávky pre dospelých uvádza na trh vydavateľstvo Trio Publishing.
„Verím v silu a univerzálnosť rozprávky. Rozprávka je príbeh, podobenstvo, dej, udalosť, zápis plus niečo navyše. To niečo navyše robí z nej univerzálnu pravdu, ktorou sa dozvedáme o behu sveta a zmysle života. To niečo je možno tajomstvo, možno poézia, možno imaginácia, ale celkom určite presvedčenie, že zlo sa napokon udusí vlastnou zlobou a chabé, chatrné a slabučké dobro napokon ostane ako jediná možnosť. Napísal som stovky rozprávok pre deti. Pred časom som pocítil potrebu napísať rozprávky určené pre dospelého čitateľa. Na prvý pohľad je to žáner, ktorý nie je až taký obvyklý. Ale vyjdite von a uvidíte zástupy ľudí, ktorí hľadajú svoju rozprávku. Pozrite sa do ich očí a uvidíte v nich hlad a smäd po rozprávkach. Som presvedčený aj za nich, že rozprávky zachránia tento svet,“ vysvetlil podtitul knihy i jej poslanie Hevier.
Daniel Hevier je slovenský básnik, prozaik, dramatik, scenárista, textár a autor literatúry pre deti a mládež.
Po maturite v roku 1974 vyštudoval estetickú výchovu a slovenčinu na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave.
Už počas štúdia začal pracovať ako redaktor literárnej redakcie Československého rozhlasu. V rokoch 1982 až 1989 bol profesionálnym spisovateľom v slobodnom povolaní. Po roku 1989 sa stal šéfredaktorom vydavateľstva Mladé letá.
V roku 1992 založil vlastné vydavateľstvo Hevi, v ktorom vydal vyše 100 titulov. Je ženatý, má tri deti a žije v bratislavskej Petržalke. Príležitostne prednáša na vysokých školách a učil na škole a gymnáziu pre mimoriadne nadané deti.
Ako básnik debutoval roku 1974 zbierkou poézie Motýlí kolotoč, svoj prvý román s názvom Kniha, ktorá sa stane však vydal až v roku 2009. Hevier píše aj texty piesní, divadelné a rozhlasové hry, libretá muzikálov, filmové a televízne scenáre, scenáre pre multimediálne projekty, spolupracuje s rozhlasom, televíziou. Mal svoje rozhlasové relácie a autorské stránky v novinách. Okrem vlastnej tvorby sa venuje tiež prekladom z angličtiny (Charles Bukowski), češtiny (Vladislav Vančura, Miloš Macourek) a ruštiny.
Prekladané sú však i jeho vlastné diela, napríklad kniha Kam chodia na zimu zmrzlinári bola preložená do nemčiny, slovinčiny, poľštiny, nórčiny a fínčiny, Nevyplazuj jazyk na leva a Nám sa už zase nechce spať boli preložené do češtiny a Aprílový Hugo do poľštiny. Päťdesiatšesťročný spisovateľ je tiež priekopníkom tvorivého písania na Slovensku, vedie početné workshopy a e-learningové tvorivé písanie online. Agentúru SITA informovala Magdalena Fazekašová z vydavateľstva Trio Publishing.