BRATISLAVA 9. septembra (WEBNOVINY) – Kniha Cudzie dcéry od spisovateľky slovenského pôvodu Zdenky Beckerovej rozpráva príbeh rodiny Bukovských za čias Československa. Členovia tejto rodiny sa rozpŕchli do celého sveta a postretli ich rôzne osudy. Do príbehu vstupujú aj vtedajšie politické udalosti ako Pražská jar a obdobie normalizácie, Nežná revolúcia či korupcia pri prideľovaní pracovných miest a prijímaní na vysoké školy.
V románe sa čitateľ zoznámi s niekoľkými ženskými postavami – Narcisou, ktorej sa v Amerike podarí dosiahnuť materiálne blaho, no ochorie z túžby po domove.
V knihe sa tiež stretne s nádejnou klaviristkou Jazmínou, ktorá priateľke Eve odláka rakúskeho snúbenca, odíde s ním do Viedne, kde sa zaňho vydá. Tu sa z nej stane dvojnásobná matka a učiteľka hudby. Najmladšia z dcér – Kamila, sa vydá za Slováka a ostane v Bratislave. Zmierená s vtedajším režimom sa snaží vyťažiť z neho čo najviac. Eva píše reportáže o vtedajšom východnom bloku do rakúskych novín a počas náhodnej návštevy Bratislavy objaví v novinách oznámenie, z ktorého sa dozvie, že Kamila tragicky zahynula. Eva sa vtedy rozhodne odísť za rodičmi dcér Bukovských, aby sa dozvedela, čo sa stalo.
Zdenka Beckerová vyrástla v Bratislave, od roku 1975 žije v Rakúsku ako spisovateľka a prekladateľka v slobodnom povolaní. Píše poviedky (napríklad Goodbye, Galina, 2001), romány (naposledy Let holubov, 2009), poéziu (V zatmení mesiaca, 1999), divadelné hry (napríklad Boogie & Blues, DJGT Zvolen 2007; Za temnotou, New York 2009) a televízne scenáre (Za vrchom vrch, STV + ORF 1995). Jej diela boli preložené do štrnástich jazykov. Získala množstvo literárnych cien a štipendií v Rakúsku, Nemecku, na Slovensku či v USA.
Titul Cudzie dcéry z nemeckého originálu Die Töchter der Róza Bukovská (2006) preložila Antónia Revajová v spolupráci so samotnou autorkou románu.
Informácie agentúre SITA poskytla PR manažérka vydavateľstva Ikar Mária Lešková.
SITA