France Football (Fr.): „Príšerné sklamanie…“
La Liberation (Fr.): „Knokaut pre Francúzsko, posvätenie Portugalska.“
L´Humanité (Fr.): „Krásna oslava, ktorej chýbal posledný krok cestou na Olymp. Ofenzívnej Trikolóre sa nepodarilo odomknúť pevný zámok Selecaa. Francúzov opustilo šťastie v momente, keď stretli tím, kde ho uznávajú ešte viac.“
Diário de Notícias (Portug.): „Šampióni! Portugalsko je najlepšie. Splnilo sa proroctvo trénera Fernanda Santosa po základnej skupine o veľkej oslave na konci. Škaredé káčatko opeknelo.“
Correio da Manha (Portug.): „Desiaty júl – Deň Portugalska!
O Jogo (Portug.): „Seleccao korunované v nedeľu v Paríži.“
Bild (Nem.): „Portugalsko je majstrom Európy! Čože za drámu to bolo, čože za boj to bol – pre Cristiana! Srdečná gratulácia!“
Kicker (Nem.): „Hrdina Éder. Portugalsko je v siedmom nebi. Na trinástom veľkom turnaji získali Iberčania prvý titul.“
Paríž patril Portugalčanom, pod Eiffelovkou boli problémy
Portugalskí futbalisti získali po víťazstve rekordnú prémiu
Video: Euro 2016 vyhralo Portugalsko, Ronaldo zápas nedohral
Obrazom: Francúzov zostrelil Éder, nezískali tretí titul
Marca (Šp.): „Portugalská revolúcia.“
Metro (V. Brit.): „Portugalsko má prvý titul, ale zároveň prezývku najhorší šampión v histórii.“
Neue Kronen Zeitung (Rak.): „Ronaldova rozprávka: najprv slzy bolesti, potom šťastia.“
ESPN (USA): „Neuveriteľné. Éder nečakaným hrdinom, Portugalsko zdolalo Francúzsko.“
iSport.cz (ČR): „Slzy bolesti, potom šťastia. Ronaldo striedal, ale dočkal sa zlata.“